Blogtour Stationen
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Heute bekommt ihr bei mir exklusiv ein
Interview mit der Autorin dieses Buches, welches euch am 03.07. ausführlich bei Lena vorgestellt wurde, Teri Terry:
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
1. Contagion/Infiziert is your sixth
book published (in Germany). Does something make this one special for
you?
1. Infiziert
ist Ihr sechstes in Deutschland veröffentlichtes Buch. Was macht dieses Buch
besonders für Sie?
Very much so: it’s starting a new
trilogy! The Slated trilogy did so well, it’s trying to repeat that with the
new one. Also there are many aspects to the story that are important to me: how
we deal with difference; being compassionate to those who need help in our
world; and also aspects of the epidemic. I have a degree in microbiology and it
is a very interesting area to me.
Sehr viel: es
beginnt eine neue Trilogie! Die Slated – Trilogie kam sehr gut an und es
versucht, dies zu wiederholen. Weiterhin gibt es viele Aspekte in dieser
Geschichte, die mir wichtig sind: wie man mit Unterschieden umgeht; mit denen
mitzufühlen, die in unserer Welt Hilfe benötigen; und auch Aspekte der
Epidemie. Ich habe einen Abschluss in Mikrobiologie und das ist für mich ein
sehr interessantes Thema.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
2. The wave of influenza in
Contagion is reaching many countries and spreading over Europe. You yourself
have seen many countries because you moved a lot, haven’t you? Which
country would you like to visit next?
2. Die
Grippewelle in Infiziert erreicht viele Länder und verteilt sich über Europa. Sie
selbst haben viele Länder gesehen, weil Sie viel gereist sind, stimmt’s?
Welches Land würden Sie gerne als nächstes besuchen?
I love travelling! I’ve really
enjoyed going to book events in Copenhagen, Paris, Frankfurt and Munster. As to
where next ... I’d really like to visit Christmas markets around Europe?
Ich liebe es zu
reisen! Ich habe es sehr genossen, Buchveranstaltungen in Kopenhagen, Paris,
Frankfurt und Münster zu besuchen. Wohin als nächstes … Ich würde sehr gerne
Weihnachtsmärkte in ganz Europa besuchen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
3. Why did you (finally) decided to
stay in Great Britain where the setting of your newest book takes place?
3. Warum haben
Sie schließlich entschieden, in Großbritannien zu bleiben, wo Ihr neues Buch
spielt?
I married an Englishman! That is how
I ended up here. I’m more settled now, in Buckinghamshire, than I have ever
been before. I’ve never lived anywhere in one place as long as this, and it
really has become home. Though I was VERY unhappy about the results of the
referendum for the UK to leave Europe.
Ich habe einen
Engländer geheiratet! So bin ich hier gelandet. Ich habe mich hier in
Buckinghamshire mehr eingelebt, als ich es je zuvor getan habe. Ich habe noch
nie irgendwo so lange gewohnt wie hier und es ist wahrhaftig zu meinem Zuhause
geworden. Obwohl ich SEHR unglücklich über das Ergebnis des Referendums bin,
womit das UK Europa verlässt.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
4. Kai’s family moved there from
Germany. What is your special connection to our country, if there is such a
connection?
4. Kais Familie
ist von Deutschland nach Großbritannien gezogen. Was ist Ihre Verbindung zu unserem
Land, sollte es eine solche geben?
Originally I had this character
named Rafa from Spain, but he seemed too one dimensional, being the fiery
Spaniard. I liked the change to German, the contradictory character traits of
being full of passion and being controlled at the same time. Also a huge part
of what is important to the story to me are the concepts of how people deal
with those who are different to them. Having someone of German ancestry
struggle with these themes was interesting to me. I think in the real world,
the German government has led the way with showing compassion to refugees from
other countries – another theme of importance to the story.
Ursprünglich
hatte ich diesen Charakter namens Rafa aus Spanien, doch er schien zu
eindimensional als der feurige Spanier. Mir gefiel die Änderung zu einem
Deutschen, die widersprüchlichen Charaktereigenschaften von dieser grenzenlosen
Leidenschaft hin zur Kontrolle im gleichen Moment. Außerdem ist ein weiterer
wichtiger Teil dieser Geschichte für mich die Vorstellung, wie Menschen mit
denen, die anders sind als sie selber, umgehen. Jemanden mit deutscher
Abstammung mit diesen Themen zu konfrontieren, war sehr interessant für mich.
Ich denke, in der realen Welt hat die deutsche Regierung den Weg dafür geebnet,
gegenüber Flüchtlingen aus anderen Ländern Mitleid zu zeigen – ein weiteres
bedeutendes Thema für die Erzählung.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
5. What do you think about our book
cover?
5. Was denken
Sie über unser Buchcover?
I absolutely
love it! It was actually inspired by a work called Fragments by a very talented
English artist, Ileana Hunter. It is striking and the eyes really hold you.
Ich finde es
großartig! Es wurde eigentlich von einem Werk namens Fragments einer sehr
talentierten englischen Künstlerin, Ileana Hunter, inspiriert. Es ist
auffallend und die Augen fesseln einen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
6. Callie is only 12 years old, Shay
is also a teenager as your protagonists in Book of Lies. Why do you choose
these ages? Is it just for your target group?
6. Callie ist
gerade einmal 12 Jahre alt, Shay ist ebenfalls ein Teenager, genau wie die
Protagonistinnen in Book of Lies. Warum haben Sie dieses Alter gewählt? Nur
aufgrund der Zielgruppe?
I very much love writing teenage
characters. It is an age when things are new and exciting, and discovering who
you are in the wider world is so important, as it is to my characters. Having
Callie be a little younger also worked for the story, as she has a more
childish way of looking at the world and how she understands it – in some ways she
is a bit young for her age.
Ich liebe es
sehr, Teenager-Charaktere zu schreiben. Das ist die Zeit, wenn Dinge ganz neu
und aufregend sind und man herausfindet, wer man in der großen, weiten Welt
ist, was sehr wichtig ist, so auch bei meinen Charakteren. Dass Callie noch
einmal etwas jünger ist, passte gut in die Handlung, da sie viel kindlicher auf
die Welt blickt und sie auch so versteht – teilweise ist sie auch etwas jung
für ihr Alter.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
7. Do you have a writing role model
or a role model in general?
7. Haben Sie ein
Autorenvorbild oder ein ganz allgemeines Vorbild?
I don’t think I can point to a
single role model, but there were many authors and books that I have loved.
Important stories to me were The Lord of the Rings trilogy, the Dragon books of
Pern by Anne McCaffery, Skellig by David Almond and Artemis Fowl by Eoin
Colfer. More recent books I have loved are More of Me by Kathryn Evans (this is
out very soon in Germany), and See How They Lie by Sue Wallman.
Ich glaube
nicht, dass ich einen einzigen Namen nennen könnte, doch es gibt sehr viele
Autoren und Bücher, die ich geliebt habe. Bedeutende Geschichten für mich waren
die Herr der Ringe-Trilogie, die Dragon Books of Pern von Anne McCaffery,
Skellig von David Almond und Artemis Fowl von Eoin Colfer. Weitere kürzlich
gelesene Bücher, die ich geliebt habe, sind More of Me von Kathryn Evans
(erscheint bald in Deutschland) und See How They Lie von Sue Wallman.
- More of Me in
Deutschland als „Einzig“ erhältlich
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
8. Would you choose books over TV or
the other way around if you could only have one for the rest of your life?
8. Wenn Sie nur
noch eins für den Rest Ihres Lebens haben dürften, würden Sie Bücher oder
Fernsehen wählen?
Always books! They feed your
imagination in a way that TV never can.
Immer Bücher!
Sie fördern die Vorstellungskraft auf eine Weise, wie es das Fernsehen niemals
könnte.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
9. Your newest release is filled
with many physical facts and hints. Are you interested in science or did you
researched for this story?
9. Ihre neueste
Veröffentlichung ist mit physikalischen Fakten gefüllt. Sind Sie selber an
Wissenschaft interessiert oder haben Sie deswegen für die Geschichte
recherchiert?
I’m very
interested in science. I have a B Sc in Microbiology, and have also
studied law and optometry. I think if I could do everything over again that I
would study physics. I did do a lot of research and also went to courses on
particle physics; for me this was a pleasure. I love learning new things.
Ich interessiere
mich sehr für Wissenschaft. Ich habe einen Bachelor für Wissenschaft in
Mikrobiologie und habe ebenfalls Jura und Optometrie studiert. Ich glaube, wenn
ich noch einmal wählen könnte, würde ich erneut Physik studieren. Ich habe viel
recherchiert und habe auch Kurse für Teilchenphysik besucht; für mich war das
ein Vergnügen. Ich liebe es, neue Dinge zu lernen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
10. You use two different
perspectives to tell that story of the influenza: Shay’s and Callie’s. Was it
hard for you to differentiate between them?
10. Sie
verwenden zwei unterschiedliche Perspektiven, um diese Geschichte der Grippe zu
erzählen: Shays und Callies. War es schwer, zwischen ihnen zu unterscheiden?
Not at all – they are such different
characters; Quinn and Piper in Book of Lies were harder to keep separate. In
the next book of the trilogy, Deception, Kai is also a point of view character.
Kein bisschen –
sie sind wirklich sehr verschiedene Charaktere. Quinn und Piper aus Book of
Lies waren viel schwerer zu unterscheiden. Im nächsten Buch der Trilogie,
Deception, wird Kai ebenfalls ein Aussichtscharakter sein.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
11. Do you see Contagion as a dystopia
or even closer to our current situation?
11. Sehen sie
Infiziert als eine Dystopie oder näher zu unserer jetztigen Situation?
Strictly speaking it is not
dystopian, as it is set in the contemporary world when it begins. It is
probably more accurate to call it apocalyptic? Though in feel it if fair to say
it feels like a dystopian novel. There are certainly elements of it that are
easy to see happening in our current world. I can’t say much more without
giving the story away!
Wenn man es
genau nimmt ist Infiziert keine Dystopie, da es in unserer Welt spielt, als es
beginnt. Es ist vermutlich korrekter, es apokalyptisch zu nennen? Obwohl diese
Bezeichnung berechtigt ist, da es sich wie ein dystopischer Roman anfühlt. Es
gibt bestimmte Elemente davon, die man auch gut in unserer jetzigen Welt
geschehen sehen kann. Ich kann nicht viel mehr sagen, ohne die Geschichte
vorweg zu nehmen!
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
12. What can you tell us about the
second part of the Dark Matter trilogy with a clear conscience?
12. Was können
Sie uns mit reinem Gewissen über den zweiten Band der Dark Matter-Trilogie erzählen?
It is called
Deception. It has three points of view – Shay, Callie, and Kai. There are
many twists, turns … and lies.
Er wird
Deception (zu deutsch: Betrug, Täuschung) heißen. Es wird aus drei Perspektiven
erzählt: Shay, Callie und Kai. Es gibt viele Wendungen … und Lügen.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Das Gewinnspiel
Gewinnt ein Exemplar von Infiziert aus dem Coppenrath Verlag!
Dafür müsst ihr nur eine kleine Frage beantworten und eure Antwort unter diesem Post kommentieren:
Konnten ich und Teri euch mit diesem Interview neugierig auf das Buch machen?
Teilnahmebedingungen
Teilnehmen können alle volljährigen
Personen oder ab 14 Jahren mit Erlaubnis der Erziehungsberechtigten, die
einen Wohnsitz in Deutschland, Österreich oder Schweiz haben.
Um zu gewinnen müssen die jeweiligen Fragen auf den Blogs in den Kommentaren beantwortet werden.
Pro beantworteter Frage gibt es ein Los.
Die Lose kommen alle in einen Topf, die Gewinner werden per Zufall ausgelost.
Die Teilnahme ist vom 3. Juli 2017 bis einschließlich zum 13. Juli 2017 möglich.
Die Gewinner werden am 14. Juli 2017 auf den Blogs bekannt gegeben.
Keine Barauszahlung.
Kein Ersatz bei Verlust auf dem Versandweg.
Ich drücke euch allen fest die Daumen. Denk daran, dass ihr pro Kommentar unter den verschiedenen Blogtourbeiträgen ein Los erhaltet. Also könnt ihr ganze zehn Lose sammeln. Aber beeilt euch!
Liebe Grüße, eure Sophia!